Ozon.ru

Наши проекты

Суфийский орден НиматуллахиРусские костисты и барзахКоранВсе тексты сервера sufism.ruГалерея Джалал ад-дин РумиМузыка в суфизмеАрхив электронного журнала English articlesЖенщины в суфизмеПерсидский суфизм

Он (брат Леонард) там же повествует, как однажды блаженный Франциск возле Святой Марии призвал брата Льва и сказал: “Брат Лев, пиши”. Тот ответил: “Я готов”.

“Пиши”, – сказал, – “что есть истинная радость. Прибывает вестник и говорит, что все профессора из Парижа вступили в Орден, пиши, это не истинная радость. То же самое, если все прелаты из-за Альп, архиепископы и епископы; то же самое, если король французский и король английский, пиши, это не истинная радость. То же самое, если бы братья мои пошли к неверным и обратили бы их всех в веру; то же самое, что Бог даровал мне милость исцелять больных и совершать много чудес: говорю тебе, что во всем этом нет истинной радости.

Но какова же истинная радость? Я возвращаюсь из Перуджи и глубокой ночью прихожу сюда, и зима слякотная и до того холодная, что на рубашке намерзают сосульки и бьют по голеням, и ранят так, что выступает кровь. И весь в грязи и во льду, замерзший, я подхожу к дверям, и, после того как я долго стучал и кричал, подходит брат и спрашивает: “Кто там?” Я отвечаю: “Брат Франциск”. А он отвечает: “Иди прочь, уже поздний час; не войдешь”. И когда я продолжаю настаивать, отвечает: “Иди прочь, ты простак и неграмотен, не подходишь нам; нас так много и мы такие важные персоны, что мы не нуждаемся в тебе”. А я все стою под дверью и говорю: “Из любви к Богу приютите меня этой ночью”. А он ответит: “Не буду. Поди в обитель к крестоносцам и там попроси”. Говорю тебе, что если сохраню терпение и не разгневаюсь, вот в этом и есть истинная радость, и истинная добродетель и спасение души”.


Этот рассказ “Об истинной и совершенной радости” представляет собой повествование брата Леонарда, приводящего слова св. Франциска, продиктованные брату Льву. Исходя из того, что это повествование – пересказ от третьего лица, его прежде не включали в собрания сочинений святого. Но в результате глубокого сравнительного анализа Эссер пришел к выводу, что его можно рассматривать как подлинное произведение св. Франциска, допуская при этом возможное определенное редактирование текста братьями, что, собственно, не является противопоказанием для включения рассказа в собрание, ибо, как уже отмечалось выше, почти все сочинения св. Франциска редактировались его секретарями. Время написания этого рассказа неизвестно. Текст сохранился в составе Флорентийского кодекса XIV в.

Перевод выполнен В.Л. Задворным.

Источник

Go to top
Всё для Joomla на JooMix.org